欢迎来到合肥新航道官网!新航道-用心用情用力做教育!
2017年11月06日 04:03来源:互联网作者:合肥管理员
摘要:量词就是通常用来表示人、事物或动作的数量单位的词。它是语言中一个重要的组成部分,但是和中文的量词相比较,英语中的量词有更细致的分类。
量词就是通常用来表示人、事物或动作的数量单位的词。它是语言中一个重要的组成部分,但是和中文的量词相比较,英语中的量词有更细致的分类。
piece
a piece of bread/paper/advice/news/music
一片面包、一张纸、一条建议、一则新闻、一首音乐
item
an item of news/information/business/programme
一则新闻、一则消息、一笔生意、一档节目
drop
a drop of water/oil/rain/blood
一滴水、一滴油、一滴雨、一滴血
slice
a slice of cake/ham
一块蛋糕、一片火腿
bar
a bar of chocolate/soap
一条巧克力、一块香皂
pack
a pack of cards/cigarettes
一副牌、一盒香烟
dozen
a dozen(of)eggs
一打鸡蛋
除此之外,英文中的部分量词是从名词中衍生而来,在表达上更为形象生动,例如handful、armful、cupful、spoonful、bagful等词汇。
a handful of soil:一把土
an armful of flowers:一捧花
a cupful of coffee:一杯咖啡
a spoonful of salt:一匙盐
a bagful of books:一包书
另外,在汉译英的过程中,要寻找对应的量词,还会采用修辞性的方法。
暗喻:
beads of sweat:颗颗汗珠
a string of cars:一长串汽车
a circle of friends:一圈朋友
夸张:
a sea of troubles:数不清的麻烦
a wave of anger:勃然大怒
a flood of words:滔滔不绝
和汉语中的量词相似,选用英语中的量词时也需要根据具体场景判断,下列是一些常见的量词搭配:
一群
如果主语是人,那么常用 crowd/group/multitude/throng/army/team等词;
如果称呼带有贬义,则常用gang/swarm/horde/pack/band / mob,
例如:a mob of angry people/rioters/slaves/liars;
如果是指聚在一起参加活动、十分热闹的一群人,通常用troop,例如:a troop of visitors
如果人群特指女性,通常用bevy,这个词也可以指云雀等鸟类,例如:a bevy of actresses/young women/ladies
如果主语是动物,那么要根据具体的种类来做区分:
牛、象、天鹅,常与herd搭配,例如:a herd of cattle/elephants/horses/swans
马常与herd / stud/drove连用;
鸟类、家禽类等常与flock搭配,例如:a flock of birds/geese/hens/goats/swallows/sheep/chickens
狼、猎狗等常与pack连用,例如:a pack of hounds/wolves
鱼常与school/shoal连用,而蝴蝶等小型昆虫则常与swarm连用。
其他常见搭配
a blaze of lights:一片灯火
a mountain of debts/money:债台高筑/家财万贯
a mass of data:大量的数据
a gale of excitement:一阵激动
a(great)number of books:许多书
a quantity of energy:大量的能量
an amount of water:大量的水
a lot of / lots of ants:许多蚂蚁
a small amount of wine:少量的酒
免责声明
1、如转载本网原创文章,请表明出处;
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。
2018春季班